返回

教育

首页 > 教育

诗经硕鼠赏析

时间: 2022-09-26

  《魏风·硕鼠》全诗三章,每章八句,纯用比体,以硕鼠喻剥削者,比喻精当贴切,寓意较为直白,在情感表达上,有一唱三叹之妙。诗人形象地把剥削者比作又肥又大的老鼠,表现他们贪婪成性、油滑狡诈,从不考虑别人的死活,以致劳动者无法在此继续生活下去,而要去寻找他们理想中的乐土。该诗反映了劳动者对贪得无厌的剥削者的痛恨以及对美好生活的向往。

诗经硕鼠赏析

  《魏风·硕鼠》

  硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。

  逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所!

  硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。

  逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直!

  硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。

  逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号!

  《魏风·硕鼠》注释

  ⑴魏风:《诗经》“十五国风”之一,今存七篇。魏,周初姬姓封国,灭于春秋时期,故地在今山西芮城东北。硕鼠:大老鼠。一说田鼠,土耗子。这里用来比喻贪得无厌的剥削统治者。

  ⑵无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。

  ⑶三岁贯女(rǔ):侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉,也有纵容、忍让的意思。女,同“汝”,你,指统治者。

  ⑷莫我肯顾:“莫肯顾我”的倒装。顾,顾惜、照顾的意思。

  ⑸逝:通“誓”,表态度坚决的词。去:离开。女:一作“汝”。

  ⑹适:往。乐土:安居乐业的地方。

  ⑺爰:乃,于是,在那里。所:处所,此指可以正当生活的地方。

  ⑻德:加恩,施惠,感激。

  ⑼国:域,即地方。

  ⑽直:同“值”,价值,报酬。一说通“职”,所,处所。

  ⑾劳:慰劳。

  ⑿谁之:一说即唯以。之,其,表示诘问语气。

  《魏风·硕鼠》翻译

  大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的黍!多年辛苦养活你,我的死活你不顾。

  发誓从此离开你,到那理想的乐土。乐土啊美好乐土,那是安居好去处!

  大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的麦!多年辛苦养活你,不闻不问不感谢。

  发誓从此离开你,到那理想的乐地。安乐地啊安乐地,劳动所得归自己!

  大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的苗!多年辛苦养活你,没日没夜谁慰劳!

  发誓从此离开你,到那理想的乐郊。乐郊啊美好乐郊,谁还叹气长呼号!

  《魏风·硕鼠》创作背景

  《魏风·硕鼠》是一首古今公认的控诉剥削者的诗歌,但对控诉的具体对象稍有分歧。自从人类进入阶级社会以后,被剥削阶级反剥削斗争就没有停止过。奴隶社会,逃亡是奴隶反抗的主要形式,殷商卜辞中就有“丧众”“丧其众”的记载;经西周到东周春秋时代,随着奴隶制衰落,奴隶更由逃亡发展到聚众斗争,如《左传》所载就有郑国“萑苻之盗”和陈国筑城者的反抗。《魏风·硕鼠》一诗就是在这一历史背景下产生的。古来有一种说法认为此诗是姬姓魏国行将灭亡时的作品。

诗经硕鼠赏析

  《魏风·硕鼠》全文赏析

  《魏风·硕鼠》全诗三章,每章意思相同。三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。

  三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以“汝”“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”“我”关系的对立。这里所说的“汝”“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。

  后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识到“汝我”关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗,不再养活“汝”。一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。

  尽管他们要寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。正是这一美好的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗争。

  这首诗纯用比体,比喻精当,把剥削者比喻为人人憎恶的大老鼠,非常贴切。

  《魏风·硕鼠》出处简介

  《诗经》,是中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》《白华》《华黍》《由庚》《崇丘》《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

猜你喜欢

热点推荐