类型:
作者:
朝代:
形式:
汉宫春·会稽秋风亭怀古
辛弃疾〔宋代〕
亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。山河举目虽异,风景非殊。功成者去,觉团扇、便与人疏。吹不断,斜阳依旧,茫茫禹迹都无。
千古茂陵词在,甚风流章句,解拟相如。只今木落江冷,眇眇愁余。故人书报,莫因循、忘却蓴鲈。谁念我,新凉灯火,一编太史公书。

译文
秋风亭上的秋风姗姗吹过,拂拭着我的脸;记得它去年曾到过我的家。我抬头观望,这里的山河与我家里的山河形状虽然不一样,但人物风情却很相似。功成的人走了,我觉得到了秋天气候变冷,团扇也被人抛弃了。斜阳与过去一样,秋风是吹不断的;野外一片茫茫,古代治水英雄大禹的功绩和遗迹一点也没有了。
一千多年前汉武帝刘彻写的《秋风辞》,真是好的诗章,美妙的词句,可以称得上千古绝唱,到现在人们还在传诵着它。怎么有人说那是模仿司马相如的章句呢?现在树叶落了,江水冷了,向北方望去,一片茫茫,真叫我感到忧愁。朋友来信:“催我赶快回家,不要迟延,现在正是吃蒪羹鲈鱼美味的时候。”有谁会想到我,在这个秋夜凄凉的时候,独对孤灯,正在研读太史公写的《史记》呢?

注释
袅袅:微风吹拂。
团扇:圆形的扇子。
禹迹:相传夏禹治水,足迹遍于九州,后因称中国的疆城为禹迹。
茂陵词:指汉武帝的《秋风辞》。茂陵,汉武帝的陵墓,这里指汉武帝刘彻。
甚:真。风流:文采美,韵味浓。
解拟:能比拟。相如:汉代辞赋家司马相如。
眇眇:远望貌。愁余:使我愁苦。
书报:来信说。
因循:拖延,延误。
蓴(chún)鲈:咏思乡之情、归隐之志。
太史公书:即司马迁的《史记》。

查看全文

辛弃疾

  辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被**落职,退隐江西带湖。

猜你喜欢

虞美人·风灭炉烟残灺冷
纳兰性德〔清代〕

河传·湖上
温庭筠〔唐代〕

忆江南·去岁迎春楼上月
冯延巳〔五代〕

念奴娇·游京口竹林寺
陈维崧〔清代〕

鹊踏枝·秋入蛮蕉风半裂
冯延巳〔五代〕

思帝乡·闺怨
商景兰〔清代〕

酹月江·一九八○年十月悼念余志宏同志
萧萐父〔近现代〕

南乡子·邢州道上作
陈维崧〔清代〕

满江红·屈指兴亡
张煌言〔明代〕

贺新郎·云郎合卺为赋此词
陈维崧〔清代〕

彩牛养生 万年历查询 天气预报十五天 成语 近义词 反义词 文言文 古诗