与胡兴安夜别
2021-03-01 16:54:16 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
与胡兴安夜别
南北朝:何逊 所属类型:送别,留别
居人行转轼,客子暂维舟。
念此一筵笑,分为两地愁。
露湿寒塘草,月映清淮流。
方抱新离恨,独守故园秋。
译文及注释
译文
送行人掉转车头回去,客人暂系的船缆正要解开。
想起酒宴上大家强为欢笑,即将化作两地的愁怀。
露珠溅湿了寒塘杂草,明月随着淮河的水奔流。
才抱着别离的新恨,独守着故园度过新秋。
注释
胡兴安:诗人的朋友。
居人:“居人”指住在此地的主人。留居的人,指胡兴安。行:将。转轼:回车。轼:车前横木。这里指代车子。
客子:“客子”指将要乘舟离去的过客。诗人自指。维舟:系船。维,系。
筵:坐具,也指座位。一筵:指相聚在一起。
以上两句的意思是:想到眼前的欢聚笑语转眼就要化为两地的离愁别恨,心中十分感慨。
清淮流:清清的淮河流水。
方:将要的意思,与第一联的“行”同意,这是为了避免重复。故园:指故乡。以上两句是说,自已将带着离别友人的遗恨,独自回到故乡去消磨日月。
赏析
16开的纸是A4还是A3
12生肖排序怎么念
16寸笔记本电脑是多少厘米
1千克鸡蛋有多少个
8寸轮胎直径多少厘米
13寸笔记本电脑是多少厘米
1820年丹麦哪位科学家发现了通电导线周围存在磁场
169怎么知道是13的平方
1600imp/kw.h什么意思
10马赫是什么概念